体育圈奇趣日报

【久久久久久九九精品九】降雨量的英文

体育圈奇趣日报

发布于:2025-09-26

关注

《降雨量的降雨英文》:把中文概念转译成地道的英语表达

降雨量,是英文一个在气象、农林、降雨城市排水和水文水资源等领域都非常常见的英文术语。用英文如何准确地表达“降雨量”的降雨含义,往往涉及到几个层面的英文久久久久久九九精品九区分:英文中的 umbrella term、专用术语、降雨计量单位以及日常口语和专业书写的英文差异。通过梳理这些差异,降雨学习者能够在不同语境中选用最恰当的英文表达,避免误解。降雨

一、英文核心概念的降雨区分:precipitation 与 rainfall 的区别在气象学和科学写作中,最基础的英文概念是 precipitation(降水)。它是降雨一个总括性的英文词,指包括雨、雪、九里久久烤肉冰雹、冻雨等在内的所有形式的降水物质及其量。因此,当要谈及某一地区在某段时间内的“降水总量”或“降水现象”时,往往使用 precipitation 这一术语。例如:The amount of precipitation in this region is increasing.(该地区降水量正在增加。)

而 rainfall 则是 precipitation 之中的“雨”这一单一形式。若要专门指雨的量、雨的现象,通常用 rainfall。常见搭配有 daily rainfall、monthly rainfall、annual rainfall,强调的是以日/月/年为单位统计的降雨量。需要注意的是,英文中谈到“降雨量”时,更严谨的说法往往是 rainfall amount 或 the amount of rainfall,而不是直接说 rain 的量。因此,The rainfall amount was 100 mm(降雨量为100毫米)比 The rain amount was 100 mm 更符合英语习惯。

二、单位与表达的习惯

三、强度、速率与量的区分在日常天气报道和专业研究中,除了总量,还常常描述“强度”(intensity)和“速率”(rate):

另外,precipitation rate、precipitation intensity 也是较为正式的说法,适用于科学论文和气象简报。值得一提的是,若谈及降落的雪、冰雹等其他降水形式,应使用 precipitation 作为总称,避免只说 rainfall,从而避免误解。

四、专业与日常用语的转换在正式写作或报告中,尽量使用规范的术语;在日常对话、新闻报道或科普文章中,可以用更易懂的表达:

需要特别区分的是“降雨量”和“降水量”的错位用法。中文里“降雨量”通常指 rain 的量,但英文中若要泛指包括雪等在内的总降水量,应该用 precipitation;而仅指雨水时才用 rainfall。因此,对应中文“降水量”为 precipitation,而“降雨量”为 rainfall,二者在特定情境下可以互换,但在学术写作中应严格区分。

五、应用场景与学科连接

六、对学习者的建议

结论“降雨量的英文”并非一个简单的词汇对照,而是一个涉及概念层级、计量单位、专业性与语体风格的系统问题。理解 precipitation 与 rainfall 的关系,掌握以 mm 为单位的量化表达,以及在不同场景中正确使用强度、速率、总量等概念,将使我们在科学写作、数据报告和日常交流中更为准确、自信地谈论降水现象。通过持续阅读气象资料、参与相关练习、并结合实际观测数据,相信你能够把“降雨量”的英文表达讲得清楚、讲得得体。

声明:本文内容为不代表国际教育资讯网的观点和立场,本平台仅提供信息存储服务。

家长关注

为你推荐

预约看校

提交